Словообразования Сага о ведьмаке.
#1
Отправлено 24 ноября 2008 - 01:49
У меня вот появился такой небольшой интерес: хочу узнать как образовалось слово Милсдарь. Может ли кто помочь в решении данной проблемы? Или может кто знает?
Заранее Благодарен.
P.S.Для модеров. Если тему посчитаете пустой, то можно переименовать в "образование выражений в мире Ведьмака".
#3
Отправлено 24 ноября 2008 - 04:51
Я так тоже думал, и все те у кого я спрашивал - говорили то же самое. Но тут логика немного портит. Дело в том, что государь - правитель, или как Вы выразились: "Милостивый правитель". Все бы ничего, но Милсдарем называют вполне обычных людей, то есть кметов, купцов, воинов, правителей, Ведьмаков и т.д.. Что, собственно, и портит данную возможность.
#4
Отправлено 24 ноября 2008 - 09:35
Цитата
Раньше оно так и означало. Но со временем стало постепенно сокращаться, им стали пользоваться всё чаще и чаще, просто как вежливым обращением. И в итоге потерялся основной смысл выражения - что изначально это было обращение слуги к хозяину.
#5
Отправлено 24 ноября 2008 - 13:00
Нет, ну логично, я не спорю. Но я имею причины полагать, что Сапковский в саге описывает очень ранние века (XIII-XV). Как раз в это время и формировались большинство подобных обращений. Нj даже если и раньше - не думаю, что к этому времени значение слова могло так в корне измениться.
Сообщение отредактировал Krappt: 24 ноября 2008 - 13:01
#7
Отправлено 24 ноября 2008 - 14:33
Цитата
Господин (употр. преимущ. как вежливое, учтивое, иногда ирон., обращение к лицу из господствующих классов, а также между равными в социальном отношении людьми из интеллигентской, дворянской среды). Порядочный человек, сударь, без нужды не душит другого. Сухово-Кобылин. Вы, су́дарь, камень! су́дарь, лед! Грибоедов. Пора, суда́рь, вам знать, вы не ребенок. Грибоедов. Не плачь, дитя, не плачь, суда́рь: вот бука, бука русский царь! Пушкин.
Цитата
одним из игорных столов, заглушая звон золота, раздались возбужденные
голоса:
- А я вам говорю, милсдарь, что у меня недостает двадцати франков!..
- Милсдарь!..
- Я вас слушаю, милсдарь!..
- Да знаете ли, милсдарь, с кем вы разговариваете?
- Сделайте одолжение, милсдарь, назовитесь!
- Я - князь Григорий Черногорский, милсдарь!..
Доде Альфонс "Тартарен из Тараскона" 1840-1897
Сообщение отредактировал Iffa: 24 ноября 2008 - 14:34
#8
Отправлено 24 ноября 2008 - 14:54
Сударь - это сложившееся со временем сокращение от государь. Первоначальное было именно:
Цитата
А уже милостивый сударь, милостивый сдарь, милостивсдарь, милостисдарь и милсдарь - производные от этого.
Это про особенности русскоязычного обращения:
Цитата
Отсюда понятно, почему каждый второй был милсдарь.
Сообщение отредактировал ZooL SmoK: 24 ноября 2008 - 15:11
#9
Отправлено 24 ноября 2008 - 15:11
Цитата
Если верить словарям, то наоборот, изначально это было вежливое обращение (не даром у нас приводят аналог боярин), потом стало использоваться, как "государь Петр великий"
в общем поисковиками пользоваться умеем все, а автора статьи засмущали
Сообщение отредактировал Iffa: 24 ноября 2008 - 15:12
#10
Отправлено 24 ноября 2008 - 15:17
Интересно, что это за словари такие?
Словарь Ожегова сказал:
#11
Отправлено 24 ноября 2008 - 15:33
Цитата
Российский гуманитарный энциклопедический словарь
В любом случае, тема, как мне кажется, себя исчерпала, хотя можем обсудить откуда пошли другие вещи у АС - имена, к примеру
#12
Отправлено 24 ноября 2008 - 17:28
Милсдарня, не вижу ничего смущаемого. Вы сами привели свой вариат, который звучит "Милостивый сударь", что значительно отличается от "Милостивого государя". Потому, что как Вы сами писали, согласно определению Сударь - это "обращение к лицу из господствующих классов, а также между равными в социальном отношении людьми из интеллигентской, дворянской среды", в свою очередь Государь - "в дорев. России всякий светский владыка, верховный глава страны, а также император, царь или князь. В Др. Руси Г. человек, облеченный властью".
Поэтому, впрочем как обычно, нет одного четкого и ясного определения. До того момента, когда кто-то знающий придет и скажет.
Так или иначе оба варианта вполне логичны и весьма вероятны. Следовательно, тема пока себя не исчерпала.
#13
Отправлено 25 ноября 2008 - 17:01
Думаю в массы выражение пошло потому как простой народ боялся принизить звание собеседника. Вроде как, лучше повысить до капитана, чем понизить до рядового
#16
Отправлено 11 апреля 2009 - 02:56
Другое дело - психологический аспект возникновения подобных слов. Слово явно отдает, наоборот, - недостаточным уважением и даже некоторым пренебрежением к собеседнику. То есть оно означает, что человек вынужден соблюдать формальности при обращении, но не имеет желания соблюсти их в полной мере. Подобный же эффект вызывает слово "здрасте", как пренебрежительное сокращение от вежливого "здравствуйте".
#17
Отправлено 08 апреля 2011 - 16:06
Цитата
Наткнулся на такой любопытный сайт с именословами большинства европейских народов. И, перебирая ирландские и валлийские имена, наткнулся на некоторые имена упоминавшиеся в ведьмачей саге.
В статье про имена с "Корректуры", таких расшифровок оных, кажется, не имеется, посему выложу здесь. Может кому интересно будет.
Emhyr - Эмхир
От др.-валл. emyr - "правитель".
Enid - Энид
От валл. enaid - "жизнь, душа". Имя жены рыцаря Герейнта из артурианского цикла легенд.
Cahir - Кахир
Англизир. форма ирландского имени "Cathair" - от гаэльск. cath (битва) + vir (человек, мужчина).
Ceallach - Келлах
От гаэльск. cellach, ceallach - битва, война.
Faoiltiarn - Филтиарн; Филтигерн
От гаэльск. faol (волк) + tigern (властелин, господин).
На "а" оканчивается женская форма имени.
Думаю, на том сайте можно найти куда больше имён, если как следует поискать.
There isn't a hook, just a lot of cheap shots,
Pictures to shock and characters
An amateur would never dream up.
Bad Religion Stranger Than Fiction

Вход
Регистрация
Помощь



Цитата




