Форум RPG Area: Русская озвучка DA: Inquisition - быть или не быть? - Форум RPG Area

Перейти к содержимому

  • (3 Страниц)
  • +
  • 1
  • 2
  • 3
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Русская озвучка DA: Inquisition - быть или не быть?

#1 Пользователь офлайн   RattleHead Иконка

  • Equitem sine armatura
  • Иконка
  • Сообщений: 1 409
  • Раса:Человек
  • Класс:Тёмный рыцарь 
  • Сабкласс:Рейнджер
  • Характер:Нейтрально-добрый


Отправлено 24 июля 2013 - 07:47

Изображение

Как вы все знаете, в Dragon Age 2 не было русской озвучки, лишь субтитры, что, конечно же, вызвало массу недовольства со стороны русскоязычных фанатов, даже были предприняты попытки создать фанатскую озвучку, но, увы, так и не увенчались успехом. Впрочем, как и наша первоапрельская шутка по этому поводу, так и осталась, к всеобщему сожалению, только шуткой...

Тем не менее, мы с нетерпением ждем продолжения любимой серии и уже осенью 2014 г. Bioware пообещали представить миру новую часть под названием Dragon Age: Inquisition. Однако по-прежнему неизвестно кто будет локализовывать игру и порадуют ли нас русской озвучкой в этот раз или же вновь придется довольствоваться субтитрами.

Впрочем, не все равнодушны к этому вопросу и некоторые фанаты уже открыли петицию на портале twitition.com с требованием включить русскую озвучку в третью часть Dragon Age! Увы, пока собрано менее 400 подписей и именно поэтому мы решили написать об этом на нашем сайте, с целью привлечь внимание фанатов к этой петиции.

В общем, предлагаем прямо сейчас зарегистрироваться на твиттере и оставить вашу подпись в поддержку русской озвучки для Dragon Age: Inquisition:

Петиция: Мы хотим русскую озвучку третьей части Dragon Age
Изображение

Изображение
Репутация: 
147
0


  • (3 Страниц)
  • +
  • 1
  • 2
  • 3
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Другие ответы в этой теме

#2 Пользователь офлайн   Darth Neekopol Иконка

  • Gazebo
  • Иконка
  • Сообщений: 7 267
  • Раса:Темный эльф
  • Класс:Клирик
  • Сабкласс:Шаман
  • Характер:Законно-нейтральный


Отправлено 24 июля 2013 - 14:46

зачем? чтобы получилось как в большинстве нынешних локализаций? диалоги текстом и голосом идут не синхронно, так ещё и слов кое-где не хватает

в драганаже не шэйкспировский английский, чтобы его ен воспринимать на слух; так нафига нанимать типа "прафиси анальных" 146% актрис и актёров, которые будут наговаривать сухой текст невникая в смысл, если можно просто сделать ру-сабыИзображение

ладно с первым масыфектом они угадали, и голос/текст были приятны (Сворди привентос Изображение ), но игра возымела дикий успех, только когда анонсировали 2 часть

ладно они прогадали с амалуром, ибо сделай они хотябы ру-сабы, кол-во купленных копий точно на 100k увеличилось бы, а в итоге купили либо фанаты, либо те кто в курсе, остальные качнули тарэнт-идишн и сабы от нотобэне
Изображение
i5-4670k/N770-2SDN-M5DSX
as you think
so you are
Изображение
Репутация: 
617
0

#3 Пользователь офлайн   RattleHead Иконка

  • Equitem sine armatura
  • Иконка
  • Сообщений: 1 409
  • Раса:Человек
  • Класс:Тёмный рыцарь 
  • Сабкласс:Рейнджер
  • Характер:Нейтрально-добрый


Отправлено 24 июля 2013 - 15:21

И игра зафэйлилась в продаже а разрабов линчевали. Просто потому что за заплаченный штукарь я хочу локализацию, полную, насрать что озвучка уг, все равно приятнее чем не понимать что-то на слух :pardon:
Изображение

Изображение
Репутация: 
147
0

#4 Пользователь офлайн   Darth Neekopol Иконка

  • Gazebo
  • Иконка
  • Сообщений: 7 267
  • Раса:Темный эльф
  • Класс:Клирик
  • Сабкласс:Шаман
  • Характер:Законно-нейтральный


Отправлено 24 июля 2013 - 15:56

это потребительский подход, но он оправдан, по крайней мере честно: ребята вот я заплатил баблоу, хочу штобы было всёу
с другой стороны, издателю ничто не мешает сделать ход конём: вот ребятки за косарик евро-версия, с оригинальным звуком и сабами, а тем кто хочет повыпендриваца, мы предлагаем за 2 косарика версию с фул мего пак тру анлимитед про эксклюзив пицот двинадцать мигабайт рикон идишн с озвучкой на локализованном языке

вот ты бы стал платить?
Изображение
i5-4670k/N770-2SDN-M5DSX
as you think
so you are
Изображение
Репутация: 
617
0

#5 Пользователь офлайн   Аристарх Иконка

  • Evil
  • Иконка
  • Сообщений: 606
  • Раса:Человек
  • Класс:Рейнджер
  • Сабкласс:Ассассин
  • Характер:Нейтрально-злой


Отправлено 24 июля 2013 - 16:41

Проще английский выучить,да так чтобы всё понимать.
"Мысль о том, что я не могу делиться своими проблемами с другими, даёт мне право плевать на их проблемы с высокой колокольни".
Репутация: 
26
0

#6 Пользователь офлайн   Darth Zodiac Иконка

  • А если завтра - война?
  • Иконка
  • Сообщений: 3 668
  • Раса:Неизвестно
  • Класс:Инквизитор
  • Сабкласс:Тёмный рыцарь
  • Характер:Законно-злой


Отправлено 24 июля 2013 - 17:17

Просмотр сообщенияАристарх (Сегодня, 17:41) писал:

Проще английский выучить,да так чтобы всё понимать.

Конечно проще. Именно поэтому на ЗоГе более полумиллиона зарегенных челов, которые денно и нощно создают темы с просьбами о переводах. :facepalm:
"Я убивал тысячи во имя Императора и он не дал мне ничего, кроме своего проклятого молчания. Ныне же лакеи Живого Трупа скулят от каждой забранной мною жизни, а боги сулят мне галактику".
В темноте все равны, но спасутся те, кто её принял. © Kayvaan Shrike, капитан 3-й роты Гвардии Ворона
Изображение Outside reason
Изображение
Репутация: 
626
0

#7 Пользователь офлайн   Аристарх Иконка

  • Evil
  • Иконка
  • Сообщений: 606
  • Раса:Человек
  • Класс:Рейнджер
  • Сабкласс:Ассассин
  • Характер:Нейтрально-злой


Отправлено 24 июля 2013 - 17:27

Лентяи что с них взять.

Да и как тут сказали переводчики не будут вникать в смысл слов и озвучка обязательно получится косячной.
"Мысль о том, что я не могу делиться своими проблемами с другими, даёт мне право плевать на их проблемы с высокой колокольни".
Репутация: 
26
0

#8 Пользователь офлайн   Darth Zodiac Иконка

  • А если завтра - война?
  • Иконка
  • Сообщений: 3 668
  • Раса:Неизвестно
  • Класс:Инквизитор
  • Сабкласс:Тёмный рыцарь
  • Характер:Законно-злой


Отправлено 24 июля 2013 - 17:41

Аристарх
В тебе то я не сомневаюсь. Тебе переводчик не нужен, все сам..
"Я убивал тысячи во имя Императора и он не дал мне ничего, кроме своего проклятого молчания. Ныне же лакеи Живого Трупа скулят от каждой забранной мною жизни, а боги сулят мне галактику".
В темноте все равны, но спасутся те, кто её принял. © Kayvaan Shrike, капитан 3-й роты Гвардии Ворона
Изображение Outside reason
Изображение
Репутация: 
626
0

#9 Пользователь офлайн   RattleHead Иконка

  • Equitem sine armatura
  • Иконка
  • Сообщений: 1 409
  • Раса:Человек
  • Класс:Тёмный рыцарь 
  • Сабкласс:Рейнджер
  • Характер:Нейтрально-добрый


Отправлено 24 июля 2013 - 17:44

Ну, мне как-бы без разницы какую версию брать, благо и с английского пойму :pardon: Ладно, игры типа ЖТА5 где от озвучки оригинала можно отхватить небывалых лулзов, и перевод ее чисто попортит, да и текстов там не так много. Но с РПГ то по другому, говорят много, понимать надо все, и без разницы кто это говорит, профессиональный актер по фамилии Смит, с гонораром как весь бюджет перевода игры на русский, и таким же ЧСВ, или же Вася Пупкин который только что закончил актерскую академию...
Изображение

Изображение
Репутация: 
147
0

#10 Пользователь офлайн   Darth Swordman Иконка

  • Lawful Evil
  • Иконка
  • Сообщений: 4 356
  • Раса:Нежить
  • Класс:Колдун
  • Сабкласс:Некромант
  • Характер:Законно-злой


Отправлено 25 июля 2013 - 18:22

Просмотр сообщенияDarth Neekopol (Вчера, 18:46) писал:

ладно с первым масыфектом они угадали, и голос/текст были приятны

Я таки шпилил на языке оригинала, доставило куда как лучше. По дефолту издатель гораздо больше денег и скиллов вкладывает в озвучку, чем локализатор.
Поэтому в ряде случаев предпочту шпилить на инглише.
Спасти мир может любой, а вот разрушить его - только НАСТОЯЩИЙ мужыг.©
Core i5-3450\8Gb DDR-3\GTX 1050Ti 4Gb\Win 10 Pro x64
Аниме смотреть не бросим!
Изображение

Изображение
Репутация: 
666
0

#11 Пользователь офлайн   Darth Zodiac Иконка

  • А если завтра - война?
  • Иконка
  • Сообщений: 3 668
  • Раса:Неизвестно
  • Класс:Инквизитор
  • Сабкласс:Тёмный рыцарь
  • Характер:Законно-злой


Отправлено 25 июля 2013 - 18:32

Частная ИМХА, озвучка в РПГ не нужна.. РПГ вещь неспешная, все прочитать успеваешь всегда, а заодно насладится оригинальной озвучкой.
Попробуйте почитать сабы в Дедпуле или в Буллетсторм, когда все рушится и взрывается и в ДАО, сразу поймете разницу. :ukurok:
"Я убивал тысячи во имя Императора и он не дал мне ничего, кроме своего проклятого молчания. Ныне же лакеи Живого Трупа скулят от каждой забранной мною жизни, а боги сулят мне галактику".
В темноте все равны, но спасутся те, кто её принял. © Kayvaan Shrike, капитан 3-й роты Гвардии Ворона
Изображение Outside reason
Изображение
Репутация: 
626
0

#12 Пользователь офлайн   RattleHead Иконка

  • Equitem sine armatura
  • Иконка
  • Сообщений: 1 409
  • Раса:Человек
  • Класс:Тёмный рыцарь 
  • Сабкласс:Рейнджер
  • Характер:Нейтрально-добрый


Отправлено 26 июля 2013 - 03:23

Просмотр сообщенияDarth Zodiac (Сегодня, 01:32) писал:

Буллетсторм

святая истина! :ukurok: у меня здорово подгорело когда шел сюжетный диалог и тут резко напали ублюдки каннибалы...
Изображение

Изображение
Репутация: 
147
0

#13 Пользователь офлайн   Selendis Иконка

  • Your Guiding Light
  • Иконка
  • Сообщений: 1 233
  • Раса:Ангел
  • Класс:Тёмный рыцарь 
  • Сабкласс:Нет
  • Характер:Нейтрально-злой


Отправлено 26 июля 2013 - 12:16

Всё зависит от озвучивателей и родных голосов персонажей. В ДАО актёры дубляжа были секси (Дахненко, Плетнёва, Тихонов), а в ДА2 был секси эльф, голос которого скорей всего запоганили бы каким-нибудь совсем не секси дядькой в русской озвучке. Изображение
Репутация: 
932
0

#14 Пользователь офлайн   Ксения А. Иконка

  • Гроза Орков
  • Иконка
  • Сообщений: 26
  • Раса:Человек
  • Класс:Амазонка
  • Характер:Законно-добрый


Отправлено 20 сентября 2013 - 00:02

если вам так не нравится русская озвучка, то можно тупо играть в оригинальную, но зачем лишать возможности слушать родную речь других игроков? :clapping: в конце концов 7000 человек подписали петицию. должно быть право выбора. мне кажется русская озвучка не помешает поиграть в оригинал, зато позволит спокойнее играть тем, кто не владеет языком на должном уровне. так что лучше, чтобы все-таки перевели :ok:

Сообщение отредактировал Ксения А.: 20 сентября 2013 - 00:04

Репутация: 
2
0

#15 Пользователь офлайн   Darth Swordman Иконка

  • Lawful Evil
  • Иконка
  • Сообщений: 4 356
  • Раса:Нежить
  • Класс:Колдун
  • Сабкласс:Некромант
  • Характер:Законно-злой


Отправлено 20 сентября 2013 - 05:15

Ксения А.
Да никто не против русской как явления - важно, чтобы в издании для нашего региона оставили возможность выбора языка озвучки и сабов, а не запиливали никому не нужное издание с жёстко зашитым переводом.
Например, локализованная Dawn of War: Dark Crusade чудовищна в плане перевода (вообще, советую погуглить про доверастов, их появление - заслуга именно локализации этой серии игр), да и в стим не привязывается.
Спасти мир может любой, а вот разрушить его - только НАСТОЯЩИЙ мужыг.©
Core i5-3450\8Gb DDR-3\GTX 1050Ti 4Gb\Win 10 Pro x64
Аниме смотреть не бросим!
Изображение

Изображение
Репутация: 
666
0

#16 Пользователь офлайн   Darth Neekopol Иконка

  • Gazebo
  • Иконка
  • Сообщений: 7 267
  • Раса:Темный эльф
  • Класс:Клирик
  • Сабкласс:Шаман
  • Характер:Законно-нейтральный


Отправлено 20 сентября 2013 - 05:50

Всегда остаётся возможность подмены определённых файлов, до ближайшего патча, до ближайшего апдэйта, до ближайшего банвэйва.
Проблемы русской озвучки - это проблемы индустрии видеоигр в отечестве, вцелом и полностью. Актёров которые бы не читали текст по бумажке, а смогли бы интонацией передавать контекст - единицы.
Те же "видьмаки" - на редкость великолепное явление для ру-сегмента видеоигр, озвучка мира/эмбинт/звук толпы/диалоги/антонации, всё это на настолько высоком уровне - что можно признать лучшей локализацией на данный момент. Но контор которые бы настолько занялись качественной локализацией, ну по пальцам пересчитать.
и если аркаде "Портал" повезло, и весь ч0рный юмор был великолепно озвучен, то рпг по Сальваторе "Амалур" не сделали даже ру-субтитров

что-же касается привязки текст/звук файлов к региону, это политика издателей объясняется разницей цен, только*ру-версии стоят дешевле чем, мульти-языковые издания
Изображение
i5-4670k/N770-2SDN-M5DSX
as you think
so you are
Изображение
Репутация: 
617
0

#17 Пользователь офлайн   Mr.World Иконка

  • Адепт
  • Иконка
  • Сообщений: 7
  • Раса:Человек
  • Класс:Инквизитор
  • Характер:Нейтрально-добрый


Отправлено 14 апреля 2014 - 19:06

Не люблю перевод.Люблю оригинальную озвучку,ведь она всегда идеальна.Все голоса подобраны под персонажей,и они неповторимы.
Люблю слушать по оригиналу,а читать по Русски.
Репутация: 
1
0

#18 Пользователь офлайн   alixey Иконка

  • Гроза Орков
  • Иконка
  • Сообщений: 27
  • Раса:Полуэльф
  • Класс:Рейнджер
  • Характер:Нейтрально-добрый


Отправлено 18 августа 2014 - 09:52

Однозначно русская озвучка быть должна! Я хоть сам и владею более-менее ангельским, но зачастую при прослушивании быстрой речи, да еще с британским акцентом (как в DAO), да еще с использованием всяких специфических словечек средневековой эпохи, магических терминов и прочего стоит потерять секунду на обдумывание услышанного и в итоге понятен будет максимум общий смысл фразы, чего для нормальной игры явно не достаточно. Для пострелушки и этого достаточно, а в РПГ я хочу четко и ясно осознавать все, что происходит, а не просто знать кого бить и кому сдавать квест. Вообще субтитры хороши лишь в изометрике, а в современных играх с киношными роликами из-за титров нет возможности нормально посмотреть на происходящее, читать титры и краем глаза выхватывать иногда картинку - ужасно некомфортно.
Вообще, я даже озвучкой DAO был более менее доволен - да, да! Меня даже передернуло, когда я в Awakening услышал противный голосок английского Алистера - это ж гоблин какой-то! - подумал я, - и я этого слизняка голубых кровей королем сделал?! - подумал я, - он обманул меня в Origins своим нормальным голосом нормального мужика! А русская озвучка Морриган вообще считаю была одной из лучших в российском локализаторстве. Даже Лелиана всего пару раз запнулась, и это не ее вина, что режиссеры/монтажеры не удосужились вырезать испорченный дубль. Актеры были хороши и старались очень, и это видно, но почему-то все винят их.
Репутация: 
1
1

#19 Пользователь офлайн   Darth Swordman Иконка

  • Lawful Evil
  • Иконка
  • Сообщений: 4 356
  • Раса:Нежить
  • Класс:Колдун
  • Сабкласс:Некромант
  • Характер:Законно-злой


Отправлено 18 августа 2014 - 10:17

Вообще, по умолчанию, разработчик всегда вкладывает больше дензнаков и человекочасов в озвучку, чем локализатор. Так что - делайте выводы... и учите английский. =)
Спасти мир может любой, а вот разрушить его - только НАСТОЯЩИЙ мужыг.©
Core i5-3450\8Gb DDR-3\GTX 1050Ti 4Gb\Win 10 Pro x64
Аниме смотреть не бросим!
Изображение

Изображение
Репутация: 
666
0

#20 Пользователь офлайн   Darth Neekopol Иконка

  • Gazebo
  • Иконка
  • Сообщений: 7 267
  • Раса:Темный эльф
  • Класс:Клирик
  • Сабкласс:Шаман
  • Характер:Законно-нейтральный


Отправлено 18 августа 2014 - 10:22

это вам не балдурс гейт
Изображение
i5-4670k/N770-2SDN-M5DSX
as you think
so you are
Изображение
Репутация: 
617
0

  • (3 Страниц)
  • +
  • 1
  • 2
  • 3
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

1 человек читают эту тему
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей